D1134

གནས་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་བསྟོད་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[#་#]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཥྚ་མ་ཧཱ་སྠཱ་ན་ཙཻ་ཏྱ་སྟོ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། གནས་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་བསྟོད་པ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་ནས། །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་ཚོགས་བསགས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་སངས་རྒྱས་བདུད་ནི་བཏུལ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་སེར་སྐྱའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །སྒྱུ་མའི་ ཡུམ་ལས་ཟས་གཙང་ཤཱཀ་རིགས་འཁྲུངས།།སྐུ་བཞེངས་སྟ་ཟུར་གཡས་ལ་ཚངས་པ་བཞེས། །བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་བའི་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཱ་རཱ་ཎ་སཱི་ལ་སོགས་བསོད་སྙོམས་གཤེགས། །གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོའི་གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་རྣམས། །ཕྱག་གི་སོར་མོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ བཏུལ་ནས་ཀྱང་།།གྲོང་ཁྱེར་འདུལ་མཛད་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནེ་གསིང་དག་ཏུ་བསྙེལ་སོ་མཛད་པའི་ཚེ། །ཧ་ལུ་མཉྫུས་སྦྲང་རྩི་ཕུལ་ནས་ཀྱང་། །ཁྲོན་པར་དུས་བྱས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་སྐྱེས། །ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བའི་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚངས་པས་འཁོར་ལོ་ཕུལ་ ནས་འཁོར་ལོ་བསྐོར།།མུ་སྟེགས་སྟོན་པ་དྲུག་ནི་སྟོབས་ཀྱིས་བཏུལ། །སྤྲུལ་པའི་གྲངས་ཀྱིས་ལྷ་མི་ཚིམ་མཛད་པའི། །ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་པའི་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགའ་བོ་ལ་སོགས་ཀླུ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །བསྙེན་བཀུར་འབུལ་བའི་བུ་མོས་འོ་མ་དྲངས། །བཀའ་དང་ འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཚར་གཅོད་པ།།ཉེར་ཞི་རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་། །ཉན་ཐོས་དགྲ་བཅོམ་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་བསྐོར་ཏེ། །སྡོམ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་ནི་རབ་བཀོད་པའི། །རྣམ་པར་དག་པའི་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སེམས་ ཅན་མི་རྟག་འདུལ་བའི་དགོངས་པ་དང་།།ལྷ་ལས་བབས་ནས་མཛད་པ་ཀུན་གྱི་མཐར། །ཙུན་དས་གསོལ་བཏབ་ཟླ་གསུམ་ནས་མཐར་ཕྱིན། །མྱ་ངན་འདས་མཛད་མཆོད་རྟེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གནས་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་བསྟོད་པ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་ ་རྫོགས་སོ།

我来将这段藏文翻译成简体中文：
《八大圣地佛塔礼赞》大阿阇黎圣龙树所造圆满。
梵文：Aṣṭa-mahāsthāna-caitya-stotra
汉译：八大圣地佛塔礼赞
顶礼文殊童子！
首先发起无上菩提心，
三个无数劫中积累资粮，
在菩提道场降服魔军，
顶礼大菩提佛塔。
在作为法源的迦毗罗卫城，
从幻化圣母诞生释迦族净饭王子，
起身向右七步梵天来迎，
顶礼吉祥降生佛塔。
于波罗奈等处行乞食，
降伏有形精要狂醉大象，
以手指力制服诸魔，
顶礼调伏城市佛塔。
当在尼连禅河休憩之时，
商人献上蜂蜜供养后，
命终转生三十三天，
顶礼大悲显现佛塔。
梵天献轮后转妙法轮，
以威力降服六外道师，
以化身数量令天人满足，
顶礼神变示现佛塔。
难陀等众多龙族，
以供养侍奉，龙女献乳，
调伏教法与世间一切，
顶礼寂灭胜利佛塔。
由菩萨与诸辟支佛，
声闻罗汉众环绕，
为令众生住戒律，
顶礼清净佛塔。
为度无常众生之意，
从天界降临后诸事业终，
准陀祈请三月后圆满，
顶礼涅槃佛塔。
《八大圣地佛塔礼赞》，大阿阇黎龙树所造圆满。
注：文中特殊梵文词汇如"Aṣṭa-mahāsthāna-caitya-stotra"已按要求保留。这是一首格律工整的礼赞诗，我在翻译时尽量保持了对仗的形式。


